Jump Out of Your Skin
오늘의 표현은 “jump out of your skin” 입니다. 직역을 하면, 피부 밖으로 튀어 나오다라는 뜻이잖아요. 자, 이 표현의 유래부터 알아볼게요. […]
오늘의 표현은 “jump out of your skin” 입니다. 직역을 하면, 피부 밖으로 튀어 나오다라는 뜻이잖아요. 자, 이 표현의 유래부터 알아볼게요. […]
오늘의 표현은 “Hit the Ground Running” 입니다. 이 표현을 직역하면 “땅에 닿자마자 뛰다” 정도로 해석할 수 있습니다. 이 표현은 그
Hit the Ground Running 게시물 읽기"
오늘의 표현은, “Go Down in Flames” 입니다. 자, 단어만 가지고 뜻을 한번 유추해 볼까요? flame 이라고 하면, 불꽃이나 화염을 뜻하잖아요.
오늘의 표현은 “Face the music” 입니다. 음악을 마주하다? 무슨 뜻일까요? 이 표현의 유래를 이리저리 찾아 봤는데, 어떤 오래된 문서에서 제일
오늘의 표현은 “cut to the quick” 입니다. 우리가 보통 quick 이라고 하면 ‘빠른’의 의미로만 알고 있죠. 하지만 이 quick이 명사로
오늘의 표현은 “Caught Red-Handed” 입니다. 우선 이 표현의 유래부터 알아볼게요. 이 표현은 15세기 스코틀랜드 법률 문서에서 유래했다고 합니다. 당시에는 사냥